Содержание
- Введение 1
- Теоретические основы перевода игрового контента 2
- - Общие принципы теории перевода 2.1
- - Особенности перевода игровых текстов 2.2
- - Культурные аспекты локализации 2.3
- Лингвистические аспекты перевода World of Warcraft 3
- - Многозначность слов и фразеологизмы 3.1
- - Синтаксические конструкции и структура предложений 3.2
- - Терминология и жаргон в World of Warcraft 3.3
- Анализ практических примеров перевода World of Warcraft 4
- - Анализ перевода диалогов и квестовых текстов 4.1
- - Анализ перевода названий локаций и имен персонажей 4.2
- - Анализ ошибок в локализации интерфейса и внутриигровых подсказок 4.3
- Заключение 5
- Список литературы 6