Содержание
- Введение 1
- Теоретические аспекты исследования ложных друзей переводчика 2
- - Определение и сущность ложных друзей переводчика 2.1
- - История изучения феномена ложных друзей переводчика 2.2
- - Классификации ложных друзей переводчика 2.3
- Типология и анализ ошибок ложных друзей переводчика в китайско-русской паре 3
- - Разработка типологии ложных друзей переводчика китайского и русского языков 3.1
- - Анализ переводческих ошибок, обусловленных ложными друзьями 3.2
- - Лингвистические и экстралингвистические факторы ошибок 3.3
- Разработка интерактивного справочного модуля 4
- - Концепция интерактивного справочного модуля 4.1
- - Проектирование структуры и интерфейса модуля 4.2
- - Разработка содержания и функционала модуля 4.3
- Апробация и рекомендации по использованию модуля 5
- - Методика проведения апробации 5.1
- - Анализ результатов апробации 5.2
- - Практические рекомендации по использованию модуля 5.3
- Заключение 6
- Список литературы 7