Содержание
- Введение 1
- Теоретические основы лексикологии и семантики жаргона 2
- - Понятие и сущность жаргона: теоретический обзор 2.1
- - Классификация и функции армейского жаргона 2.2
- - Лексико-семантические особенности армейского жаргона 2.3
- Особенности перевода жаргонной лексики 3
- - Теория перевода и основные стратегии 3.1
- - Методы перевода жаргона: анализ и применение 3.2
- - Проблемы и сложности перевода жаргонной лексики 3.3
- Анализ армейского жаргона в фильмах и его перевод 4
- - Анализ армейского жаргона в фильме «Спасти рядового Райана» 4.1
- - Сопоставительный анализ жаргонных выражений в фильмах «Падение Чёрного ястреба» и «Снайпер» 4.2
- - Особенности перевода жаргона в фильме «Апокалипсис сегодня» 4.3
- Рекомендации по переводу армейского жаргона 5
- - Выбор эквивалентов и адаптация жаргонных выражений 5.1
- - Сохранение стилистической окраски и культурного контекста 5.2
- - Рекомендации для переводчиков: анализ лучших практик 5.3
- Заключение 6
- Список литературы 7