Содержание
- Введение 1
- Теоретические основы перевода комиксов 2
- - Лингвистический анализ: особенности языка комиксов 2.1
- - Экстралингвистические факторы в переводе комиксов 2.2
- - Основные стратегии и методы перевода комиксов 2.3
- Практический анализ: стратегии перевода в действии 3
- - Анализ перевода лексических особенностей 3.1
- - Перевод юмора и культурных отсылок 3.2
- - Перевод визуальных элементов и диалогов 3.3
- Рекомендации по улучшению перевода комиксов 4
- - Рекомендации по переводу лексики и фразеологии 4.1
- - Рекомендации по переводу юмора и культурных отсылок 4.2
- - Рекомендации по переводу визуальных элементов и диалогов 4.3
- Заключение 5
- Список литературы 6