Содержание
- Введение 1
- Теоретические основы межъязыковой омонимии 2
- - Определение и классификация межъязыковой омонимии 2.1
- - Факторы возникновения и функционирования омонимов 2.2
- - Межъязыковая омонимия и ее роль в коммуникации 2.3
- Проблемы перевода межъязыковой омонимии 3
- - Неоднозначность омонимов и ее влияние на перевод 3.1
- - Контекстуальные различия и их роль в переводе омонимов 3.2
- - Культурные особенности и их влияние на перевод омонимов 3.3
- Анализ примеров перевода межъязыковой омонимии 4
- - Анализ примеров перевода из английского языка 4.1
- - Анализ примеров перевода из немецкого языка 4.2
- - Сопоставительный анализ переводов 4.3
- Стратегии и методы перевода межъязыковой омонимии 5
- - Трансформационный перевод и его применение 5.1
- - Контекстуальный анализ и его роль 5.2
- - Компрессия, экспликация и другие методы 5.3
- Заключение 6
- Список литературы 7