Содержание
- Введение 1
- Теоретические основы иронии: сущность, виды и лингвистические аспекты 2
- - Определение и сущность иронии: философский и лингвистический подходы 2.1
- - Виды иронии: классификация и особенности проявления 2.2
- - Лингвистические средства выражения иронии в английском языке 2.3
- Теоретические основы перевода иронии: стратегии и трудности 3
- - Обзор существующих стратегий перевода иронии 3.1
- - Трудности перевода иронии: культурные и языковые аспекты 3.2
- - Факторы, влияющие на выбор переводческой стратегии 3.3
- Анализ примеров перевода иронии в кинодиалогах: русский язык 4
- - Выбор и обоснование примеров для анализа 4.1
- - Анализ соответствия перевода оригиналу: лингвистический аспект 4.2
- - Оценка эффективности переводческих стратегий 4.3
- Анализ примеров перевода иронии в кинодиалогах: испанский язык 5
- - Выбор и обоснование примеров для анализа 5.1
- - Анализ соответствия перевода оригиналу: лингвистический аспект 5.2
- - Оценка эффективности переводческих стратегий 5.3
- Заключение 6
- Список литературы 7