Содержание
- Введение 1
- Теоретические основы перевода туристической терминологии 2
- - Основные подходы к переводу 2.1
- - Особенности туристического дискурса 2.2
- - Типы туристической терминологии 2.3
- Сопоставительный анализ русского и китайского языков в контексте туристической терминологии 3
- - Грамматические особенности русского и китайского языков 3.1
- - Лексические различия и культурные реалии 3.2
- - Стилистика и прагматика туристических текстов 3.3
- Анализ практических примеров перевода туристических текстов 4
- - Анализ переводов названий отелей и достопримечательностей 4.1
- - Анализ переводов описаний туристических услуг 4.2
- - Анализ переводов рекламных материалов и путеводителей 4.3
- Рекомендации по переводу туристической терминологии 5
- Заключение 6
- Список литературы 7