Содержание
- Введение 1
- Теоретические основы перевода и переводческих трансформаций 2
- - Основные подходы к переводу и эквивалентности 2.1
- - Типология переводческих трансформаций 2.2
- - Лингвистические аспекты мультимодальности 2.3
- Особенности перевода мультимодальных текстов 3
- - Взаимодействие вербального и невербального компонентов 3.1
- - Культурные особенности и адаптация 3.2
- - Технические аспекты перевода мультимодальных текстов 3.3
- Анализ примеров перевода мультимодальных текстов 4
- - Анализ перевода рекламных текстов 4.1
- - Анализ перевода кинофильмов и субтитров 4.2
- - Анализ перевода веб-сайтов 4.3
- Рекомендации по улучшению перевода мультимодальных текстов 5
- - Выбор оптимальных переводческих трансформаций 5.1
- - Адаптация к культурным особенностям 5.2
- - Учет целевой аудитории и коммуникативной цели 5.3
- Заключение 6
- Список литературы 7