Содержание
- Введение 1
- Теоретические основы перевода иронии 2
- - Определение и виды иронии 2.1
- - Функции иронии в политическом дискурсе 2.2
- - Переводческие трансформации при передаче иронии 2.3
- Особенности политического дискурса и его влияние на перевод 3
- - Характеристики политического дискурса 3.1
- - Культурные различия и их влияние 3.2
- - Контекстуальные факторы 3.3
- Анализ примеров переводов политических речей 4
- - Выборка примеров для анализа 4.1
- - Анализ успешных переводов 4.2
- - Анализ неудачных переводов 4.3
- Рекомендации для переводчиков 5
- - Стратегии сохранения иронического эффекта 5.1
- - Избежание типичных ошибок 5.2
- - Использование инструментов и ресурсов 5.3
- Заключение 6
- Список литературы 7