Содержание
- Введение 1
- Теоретические основы предпереводческого анализа 2
- - Лингвистический анализ текста: основные аспекты 2.1
- - Культурный контекст и его влияние на перевод 2.2
- - Теория эквивалентности и переводческие стратегии 2.3
- Практический анализ медиа-материалов о Бриттани Мёрфи 3
- - Анализ лингвистических особенностей конкретных текстов 3.1
- - Выявление культурных реалий и их переводческие решения 3.2
- - Терминологические проблемы и их решения 3.3
- Заключение 4
- Список литературы 5