Содержание
- Введение 1
- Теоретические основы гастрономического дискурса 2
- - Определение и основные характеристики гастрономического дискурса 2.1
- - Лингвистические особенности гастрономических текстов 2.2
- - Культурный контекст гастрономического дискурса 2.3
- Теоретические основы перевода гастрономических текстов 3
- - Основные принципы перевода гастрономических текстов. 3.1
- - Стратегии и методы перевода гастрономической лексики. 3.2
- - Проблема культурной адаптации в переводе гастрономических текстов. 3.3
- Анализ проблем перевода гастрономического дискурса с немецкого языка на русский 4
- - Типичные ошибки в переводе гастрономической лексики. 4.1
- - Трудности перевода культурно-специфичных реалий. 4.2
- - Анализ примеров переводов гастрономических текстов. 4.3
- Рекомендации по улучшению качества перевода гастрономического дискурса 5
- - Рекомендации по переводу гастрономической лексики. 5.1
- - Рекомендации по передаче культурно-специфичных реалий. 5.2
- - Роль переводчика в сохранении стилистики и целевой аудитории. 5.3
- Заключение 6
- Список литературы 7