Содержание
- Введение 1
- Теоретические основы референтного перевода: Конституционное право и юридическая терминология 2
- - Теория референтного перевода: подходы и методы 2.1
- Анализ лингвистических особенностей Конституции V Республики Франция 3
- - Синтаксическая структура и ее особенности 3.1
- - Лексический состав и юридическая терминология 3.2
- - Стилистические приемы и их роль в создании смысла 3.3
- Сравнительный анализ референтных переводов Конституции V Республики Франция 4
- - Сравнительный анализ переводов на основные языки 4.1
- - Выявление проблем и ошибок в переводах 4.2
- - Оценка качества переводов по критериям точности и адекватности 4.3
- Заключение 5
- Список литературы 6