Содержание
- Введение 1
- Теоретические основы перевода песен и роль фоновых знаний 2
- - Особенности перевода песенной лирики 2.1
- - Понятие и классификация фоновых знаний 2.2
- - Влияние фоновых знаний на процесс перевода 2.3
- Анализ влияния фоновых знаний на перевод конкретных песен 3
- - Анализ примеров с акцентом на культурные знания 3.1
- - Анализ примеров с акцентом на лингвистические знания 3.2
- - Анализ примеров с акцентом на музыкальные и технические знания 3.3
- Рекомендации по улучшению перевода англоязычных песен 4
- - Типы фоновых знаний, необходимых переводчику 4.1
- - Методы работы с фоновыми знаниями 4.2
- - Оценка качества перевода с учетом фоновых знаний 4.3
- Заключение 5
- Список литературы 6