Содержимое раздела
Обзор различных стратегий и техник, используемых для перевода экспрессивных средств, таких как: прямое соответствие, замена, модуляция, компенсация. Анализ различных видов переводческих трансформаций, необходимых для передачи экспрессии, например, добавление, опущение, перефразирование. Рассмотрение роли контекста и подтекста в процессе перевода и их влияния на выбор оптимальной стратегии. Обсуждение приемов стилистической адаптации текста при переводе для достижения эквивалентного эффекта на целевом языке.