Содержание
- Введение 1
- Теоретические основы перевода религиозных текстов с иврита 2
- - Методология перевода религиозных текстов с иврита 2.1
- - Культурный контекст и его роль в переводе 2.2
- Практические аспекты перевода религиозных текстов: анализ примеров 3
- - Анализ перевода фрагментов из религиозных текстов 3.1
- - Трудности перевода имен и названий в религиозных текстах 3.2
- Рекомендации по улучшению качества перевода 4
- - Рекомендации по переводу культурных реалий 4.1
- - Рекомендации по переводу цитат и фрагментов 4.2
- Заключение 5
- Список литературы 6