Содержимое раздела
Здесь детально рассматриваются функции переводчика на различных стадиях уголовного судопроизводства, начиная с досудебного расследования и заканчивая судебным разбирательством. Анализируются задачи переводчика при допросах, очных ставках, ознакомлении с материалами дела и при судебных заседаниях. Особое внимание уделяется техническим аспектам перевода, таким как устный перевод, письменный перевод документов, включая протоколы и показания. Также рассматриваются специфические трудности, с которыми сталкивается переводчик на практике.