Данное исследование посвящено комплексному лингвистическому анализу исконной и заимствованной терминологии, характеризующей современный русский и китайский языки. В работе детально рассматриваются процессы формирования, функционирования и взаимодействия терминологических систем, особенности адаптации заимствованных единиц, а также выявляются типологические сходства и различия в лексических системах двух языков. Особое внимание уделяется методологии сравнительного анализа, позволяющей оценить степень влияния глобализационных процессов и межкультурных коммуникаций на структуру и развитие терминологических фондов. Исследование направлено на выявление закономерностей эволюции языков в условиях тесных контактов и культурного обмена, а также на разработку теоретических основ для дальнейшего изучения языковых трансформаций.