Данный проект посвящен исследованию феномена непереводимости в современном английском языке. Акцент делается на выявлении лексических единиц и фразеологизмов, для которых подобрать адекватный эквивалент в русском языке невозможно или затруднительно из-за культурных, исторических и стилистических различий. Исследование рассматривает причины возникновения непереводимости, её влияние на межкультурную коммуникацию и возможные стратегии компенсации при переводе. Проект включает в себя как теоретический анализ существующих исследований в области лингвистики и переводоведения, так и практический анализ конкретных примеров непереводимых выражений. Особое внимание уделяется современной английской лексике, обогащенной неологизмами и сленгом. Результаты работы могут быть полезны студентам-лингвистам, переводчикам и всем, кто интересуется вопросами межкультурной коммуникации и сложностями перевода.