Данное исследование посвящено комплексному анализу проблем и особенностей, возникающих при переводе относительных прилагательных с русского языка на татарский язык. В работе рассматриваются различные аспекты, влияющие на процесс перевода, такие как семантическая структура исходного языка, грамматические особенности татарского языка, а также учет социокультурного контекста. Исследование включает в себя систематизацию и классификацию относительных прилагательных, выявление основных переводческих трансформаций, используемых для достижения эквивалентности, а также анализ стилистических нюансов, возникающих в процессе перевода. Кроме того, будут рассмотрены примеры конкретных случаев перевода относительных прилагательных в различных типах текстов, включая научные статьи, художественную литературу и публицистику. Результаты исследования позволят выработать практические рекомендации для переводчиков, направленные на повышение качества и точности перевода, а также будут способствовать углублению понимания лингвистических особенностей татарского и русского языков.