Данный исследовательский проект посвящен всестороннему изучению проблем, возникающих при переводе английской поэзии на русский язык. Проект предполагает глубокий анализ лингвистических, стилистических и культурных аспектов, влияющих на процесс перевода поэтических текстов. В рамках исследования будет рассмотрен широкий спектр переводческих стратегий, используемых для передачи поэтического смысла, образности, ритма и рифмы, учитывая различия в языковых структурах и культурных традициях. Особое внимание уделяется анализу сложностей, связанных с передачей идиоматических выражений, метафор, аллитераций и других стилистических приемов, свойственных английской поэзии. Исследование предполагает не только теоретический анализ, но и практическое применение полученных знаний, включая анализ конкретных примеров переводов и оценку их качества с точки зрения передачи оригинального замысла автора. Результаты исследования могут быть полезны для переводчиков, преподавателей, студентов и всех, кто интересуется вопросами перевода поэзии, а также для дальнейшего развития теории и практики перевода.