Данный исследовательский проект посвящен всестороннему сравнительному анализу двух основных версий эпической поэмы «Песнь о Роланде»: поэтической, представленной в оригинальном старофранцузском тексте, и прозаической, часто встречающейся в переводах и адаптациях. Целью исследования является выявление ключевых различий в структуре, стиле, лексике и тематическом наполнении обеих версий, а также определение их влияния на восприятие и интерпретацию произведения. В рамках работы будет проведен детальный лингвистический анализ, включающий сопоставление синтаксических конструкций, тропов и фигур речи, используемых в каждом из вариантов. Особое внимание будет уделено особенностям передачи образов главных героев, описанию батальных сцен, а также выявлению изменений в морально-этической составляющей произведения. Кроме того, будет рассмотрен исторический контекст создания поэмы и его отражение в различных версиях, что позволит глубже понять эволюцию текста и его трансформацию в процессе перевода и адаптации для различных читательских аудиторий. Исследование предполагает не только выявление различий, но и установление преемственности между поэтической и прозаической версиями, а также определение их роли в формировании современного восприятия "Песни о Роланде".